台灣中文版的南方四賤客是以前禮拜六晚上必看的節目;厲害的編劇和配音員將美國的南方公園成功的轉型成台灣南方四賤客,陪大家度過許多歡樂時光。但是在第七季結束後,南方公園的母公司不知道為何不再賣版權給亞洲地區,導致日本和台灣的南方公園都因此停播。正當四物雞苦惱沒有南方公園可以看的時候,同學問了一句:「為什麼不直接看原版的呢?」於是便開始接觸原版的南方公園。後來在2008年總統大選的前夕,S08E08 Douche and Turd的劇情完完全全的呼應了選舉的氣氛,也促使了四物雞做出了這第一部翻譯作品,讓大家在烏煙瘴氣的選舉之中能自我解嘲一下。四物雞直到14季開始才真正地投入翻譯工作,到現在16季開播也已經過了兩年,感謝大家的支持和指教,四物雞之後也會努力翻譯,讓大家能夠欣賞到這部好笑、感人又有寓意的好卡通。

2012年4月14日 星期六

South Park S16E04: Jewpacabra

Original Air Date: 04.04.2012

南方公園將舉辦盛大的復活節彩蛋尋寶活動!但是就在活動前夕,傳出了可怕野獸出沒的消息。
阿趴試著警告大家,要他們不要參加尋寶活動,但是沒有人會相信放羊的阿趴;
於是阿趴只好發揮他驚人的行動力,拍下了野獸的可怕樣貌…

到底是哪種猶太人以外的怪獸(?),會讓阿趴如此的冷汗直流呢?
請收看南方公園第16季第04集:猶柏卡布拉

密碼:7012

Visit southparkstudios.com for full episode.

字幕下載 http://goo.gl/X284w
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

片中有"*"的部分,阿趴都使用了雙關語。

註1:猶柏卡布拉(Jewbacabra)原為卓柏卡布拉(Chubacabra),為一種在美國南部及南美洲有目擊案例的怪物。
這種怪物會襲擊家畜,並會吸乾其血液。想像畫 http://goo.gl/rMcSj
德克斯特在實驗室裡面養的Chubacabra http://goo.gl/0lCn8 ,名為查理。

註2:09:49.52處。
「他們只是想要嚇唬我(give me a case of Hebrew-jeebies)罷了!」
原來應為"heebie-jeebies",是美國諺語,意思是焦慮(anxiety),整句可以翻譯「他們故意說那故事害我焦慮」。
但是阿趴一講到音近的東西舌頭就打結,突然就說成了希伯來(Hebrew)。

註3:13:40.33處。
「如果猶柏卡布拉聞到血腥味,我就麻煩大了(in a Heeb of trouble)!」
原來應為"a heap of trouble",Heeb是稱呼猶太人的輕蔑用法,如同 Chink。

9 則留言:

  1. 呵呵呵!還真有阿趴風格阿!

    回覆刪除
  2. 這集是不是阿ㄆ一ㄚˇ第一次被掛掉了!!!

    回覆刪除
  3. 感覺啊ㄆㄧㄚˇ是在學Bear Grylls

    回覆刪除
  4. 頭上帶著攝影機去找妖怪 好像是在惡搞美國某個實境節目

    回覆刪除
  5. 凱子!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! >/////<

    回覆刪除
  6. 10:42 的那首歌 有人知道歌名嗎

    回覆刪除
  7. 難得艾瑞克沒吐槽凱爾,且凱爾還好心幫他 哈!

    回覆刪除
  8. 真實之杖猶太人的大招-埃及瘟疫的出處

    回覆刪除